Լուարուք զի ասացաւ. ակն ընդ ական, և ատամն ընդ ատաման: Այլ ես ասեմ ձեզ՝
մի՛ կալ հակառակ չարին. այլ եթէ ոք ածիցէ ապտակ յաջ ծնօտ քո՝ դարձո նմա և միւսն: Եւ որ կամիցի ոք դատել եւ առնուլ զշապիկս քո, թո՛ղ նմա եւ զբաճկոն քո: Եվ որ տարապարհակ վարիցէ զքեզ մղոն մի, ե՛րթ ընդ նմա և երկուս: Որում խնդրէ ի քէն՝ տո՛ւր, եւ որ կամի փոխ առնել ի քէն՝ մի՛ դարձուցանէր զերեսս:
Թարգմանություն
Լսեք, քանի որ ասաց. աչքի դիմաց աչք, ատամի դիմաց ատամ: Մի բան ասեմ ձեզ՝
մի կանգնիր չարին հակառակ. երբ որ ապտակ հասցնեն ձեր աջ երեսին, դարձրեք դրան
Բառարան
Ակն ընդ ական- աչքի դիմաց (փոխարեն) աչք
մի կալ- մի կանգնիր
ոք- մեկը
ածիցէ ապտակ- ապտակ տա, ապտակ կտա, ապտակ պիտի տա
նմա-նրան
կամիցի-կամենա, կկամենա, պիտի կամենա
տարապարհակ- անկարևոր, առանց պատճառի
վարիցէ- վարի, կվարի, պիտի վարի (վարել-տանել)
երթ- գնա
ընդ նմա- նրա հետ
խնդրէ- խնդրում է
ի քէն- քեզանից
որում- նրան, ով
կամի- կամենում է
փոխ առնել- պարտք անել
մի կալ- մի կանգնիր
ոք- մեկը
ածիցէ ապտակ- ապտակ տա, ապտակ կտա, ապտակ պիտի տա
նմա-նրան
կամիցի-կամենա, կկամենա, պիտի կամենա
տարապարհակ- անկարևոր, առանց պատճառի
վարիցէ- վարի, կվարի, պիտի վարի (վարել-տանել)
երթ- գնա
ընդ նմա- նրա հետ
խնդրէ- խնդրում է
ի քէն- քեզանից
որում- նրան, ով
կամի- կամենում է
փոխ առնել- պարտք անել
Комментарии
Отправить комментарий